かわいすぎて水に流せない[K-20][日本語でどづぞ]
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
7月に、なりましたね。
.
梅雨本番だけど、
どうせなら、
水不足の地域を、ちゃんと選んで降ってクダサイ。
.
ちょこちょこNYでのK-20評をのぞいていますが、
なんか、意外というのもナンですが、
概して評判いいようですね?
そして、あちらでも、
これはエンディングからして続編があるよね、
とか、
「終わった途端、
『続編のチケットはどこに並べば買えるのかな』
と思っていることだろう」
とか、
続編への期待を込めてくれているものが多いのも
嬉しいことです。
.
ちなみに、↑これはNYAFFの、
早い時点での紹介文で、
まだタイトルが「K-20:Legend of the Mask」
になっていますが、
(そして、このレビューアの勘違いか、
ラストシーンにツェッペリンが登場することになっているけど?)
最近のもの(NYAFFでの実際の上映時以降)はみんな
「K-20:The Fiend with Twenty Faces」
になっている気がします。
.
なるほど、Legend of the Maskでは
あんまり見たい感じがしないものね。
.
The Fiend with Twenty Facesのほうが、
ちょっとまがまがしくて「どんな映画だろう」っていう
期待感が高まる気がします。
.
そうやって概して褒めてくれているのですが、
日本人の名前にはなじみがないので
苦労しているレビューアさんが多いようで、
仲村トロ![]()
さんや
松とここ![]()
さんにお目にかかれて、顔がほころぶ。
(≧∇≦) Nakamura Toro, Matsu Tokoko...
.
それをおもえば、Takeshi Kaneshiroという
アルファベット表記だと思いっきり長い名前でも、
あまり間違えられてないですね。
認知度が高いということかしらん?
.
日本語の間違いといえば、
「日本語でどづぞ」
ってご存知ですか?
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
副題が
「世界で見つけた爆笑『ニホン』誤集」
となっているので、
うすうすお分かりかと思いますが、
海外で出会える
あの、愛しい「へんなニホン語」たちがいっぱいで、
抱腹絶倒。
o(*^▽^*)o
.
うっかり本屋さんで立ち読みしてしまったWisは
さぞ隣のおじさんに
「ひとりで小刻みに震えるアブナイやつ」
Σ(゚д゚;)
と思われたでしょう。
.
表紙の写真にもある
「エしぺ―タ―で―階へどうぞ」
(カタカナの『レ』とひらがなの『し』がわかってない)
のたぐいから始まり、
言いたいことはよくわかるといってあげたい
「えいようでおいしい」
とか、
そういうモノのオンパレード(死語?)ですが、
なんだろう、実物の写真と、レイアウトの妙もあいまって、
もう、とにかく笑える。
もっとおかしいヤツはぜひ本書で!.
梅雨のうっとうしさを吹き飛ばすのには最適!
なオススメ本です~。
ヽ(´▽`)/
.
でも、とうぜんニホンにも変な英語はあるわけで。
.
日本を代表する観光地のひとつ、
浅草は雷門のすぐ横のパスタやさん・・・。
まだあの絶品の表示はあるでしょうか?
思わず書き写して通訳ガイド仲間にみせたほどの
「トイレ案内」…。
.
Toilet goes out of the exit,
and it is the left
.
と、書いてある!!
ホントニ!!!
.
これは翻訳機でしょうね。
「トイレは出口をでて左です」
だったんでしょうね。
従順でまじめな翻訳機さんは、そのまま訳したんですね。
.
しかし、
自らの意思を持って出口を出て行く
トイレット!
そして
なにかわからんが左だ!!!
.
は~。
好き。
*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。..。.:*・゜゚・* !!!!!
.
ちなみに…。
「良家の子女のたしなみです」のところは
"Just a modest girl from a good family"
と訳されていたみたい。
うーん、おもしろーい。
英語字幕版DVDも欲しいよね?
.
.
| 固定リンク
「映画・テレビ」カテゴリの記事
- Dance me to the end of love[母なる証明](2009.11.12)
- 言葉を得る筋肉[風が強く吹いている](2009.11.09)
- ピーター・チャンの"冗舌"[ウォーロード](2009.06.03)
- 出草を(いやいや)考える[投名状](2009.07.07)
- もしもし、千葉さんですか?[Bodyguards and Assassins](2009.10.25)
「書籍・雑誌」カテゴリの記事
- 金(きん)じゃないんです[『文学日和 切ない想い』シリーズ](2009.11.15)
- 言葉を得る筋肉[風が強く吹いている](2009.11.09)
- こぼれるダイアモンド[CREA '09/12][Black is the colour of my true love's hair](2009.11.08)
- あしもとの金城武(2009.11.02)
- 天国 on weekend [○○君を殺して何になる](2009.10.26)

